Açıklama
Tarih ve kültür, bir ülke veya milletin eşsiz kimliğini anlamanın
temelidir. Bir dili öğrenmek için yalnızca kelime ve dilbilgisi
bilmek yetmez aynı zamanda dile işlemiş olan kültür ve düşünce
yapısını da anlamak gerekir. Korece’ye Korelilerin düşünce tarzı
ve kültürünün işlediğini, bu zihniyet ve kültürün ise Kore tarihinde
biriktiğini söyleyebiliriz. Dolayısıyla dil, edebiyat, toplum
ve kültür alanlarını genel olarak kapsayan Kore çalışmalarının
temelinde de Kore tarihinin yattığını söyleyebiliriz.
Türkiye’deki Kore Dili ve Edebiyatı bölümleri müfredatında
Kore Tarihi dersi mevcuttur ancak derste kullanılmaya uygun,
Türkçe kaleme alınmış kapsamlı bir ders kitabı bulunmamaktadır.
Korece yazılmış tarih kitaplarından tarih öğrenirken bahsi
geçen olayları anlamak ve tarihi terimleri bilmek gerektiği için
lisans seviyesindeki öğrenciler bu noktada genellikle dil engeliyle
karşılaşmaktadır. Kolay anlaşılmak adına hikâyeleştirme tarzı ile
temel seviyede bir Korece ile hazırlanmış Kore Tarihi kitapları
ise çok basit olduğundan Kore tarihini kavramak için yetersizdir.
Ayrıca önceden Türkçe’ye çevrilmiş olan Kore Tarihi kitapları
sıradan okura hitap ettiğinden konuya daha genel yaklaşmış ve
akademik bir kaygı taşımadığından tarihi olayları ve kullanılan
terimleri söz konusu müfredat çerçevesinde ele almamıştır. Bütün
bunların ışığında Türkiye’de amaca gereğince hizmet edecek
bir Kore Tarihi ders kitabı bulunmamaktadır.
Bu gereksinimden yola çıkarak hazırlanmış olan bu kitabın
amacı, Türkiye’deki üniversitelerde Türkçe olarak kaleme alınmış bir Kore tarihi ders kitabına olan ihtiyacın giderilmesidir.
Dolayısıyla bu kitap, henüz temel ya da orta seviyede Korece bilgisine
sahip olan Kore Dili ve Edebiyatı öğrencilerine ya da Korece
bilmeyip Kore tarihine ilgi duyan kişilere yardımcı olması
amacıyla hazırlanmıştır.
Kore Dili ve Edebiyatı bölümünde Kore Tarihi ders kitabı olması
düşünülerek hazırlanan bu kitap, genel olarak Kore tarihini
konu aldığı için Kore Tarihi olarak adlandırılmış ve her ne kadar
Kore tarihine adeta bir giriş niteliğinde olsa ve bu tarihe genel bir
çerçeveden bakılsa da uzun bir tarih dönemi, Kore yarımadası
gibi bir coğrafya ve bu topraklarda günümüze dek sahne almış
köklü uygarlıkları ele aldığından kitabın Kore Tarihi I ve Kore Tarihi
II olarak iki cilt halinde yayınlanması daha uygun bulunmuştur.
Toplamda 2 cilt ve dokuz bölümden oluşan ve Gocoson’dan
günümüz Kore’sine kadar uzanan tarihi kapsayan bu kitabın
birinci cildi olan Kore Tarihi I, Kore Tarihi’ne Gocoson’dan giriş
yapmakta ve Coson Hanedanlığı’nın ilk dönemini kapsayarak
sonlanmakta ve toplam beş bölümden oluşmaktadır. Birinci cildin
devamı niteliğindeki Kore Tarihi II ise Kore tarihini, Geç Coson
Dönemi’nden ele alarak günümüz Kore’sine kadar taşımakta
ve toplam dört bölümden oluşmaktadır.
Kore Tarihi I ve II, dönemlere göre bölümlendirilmiş olup
birkaç noktaya önem verilerek hazırlanmıştır. İlk olarak okuyan
kişinin genel olarak Kore tarihinin akışını anlayabilmesi ve kavrayabilmesi
hedeflenmiştir. İkinci olarak her bölümün ya da alt
başlığın sonunda tarihi bir olayın kaleme alındığı edebi eser ve
yahut kültürel bir çıkarıma dair araştırma köşesi konularak tarih
eğitiminde öğrenciler ile etkileşim sağlanmaya ayrıca öğrencilere
karşılaştırmalı bir tarih bilinci edindirilmeye çalışılmıştır.
Ayrıca Türkiye ile Kore tarihinde benzer olayların konu alındığı
mukayese köşesi eklenerek öğrencilerin konu üzerine düşünmesi
ve araştırması sağlanmaya çalışılmış, bu kısmın öğrencilerin de
konu hakkındaki düşüncelerini paylaşması için bir vesile olması
amaçlanmıştır. Üçüncü olarak, Kore tarihindeki bazı terimler ve özel isimlerin Korece’den Türkçe’ye aktarılması sürecinde ortaya
çıkabilecek sorunların engellenmesi için, Korece kelimelerin
telaffuzları mümkün olduğunca Türk alfabesine göre ifade
edilmiştir. Bu sebeple özel isimler ve terimlerin yanına parantez
içinde Korecesi yazılarak konu hakkında daha fazla araştırma
yapmak isteyenler için imkan sağlanmıştır (örneğin, Goguryo
(고구려), Bekce (백제), Şilla (신라), Coson (조선), Gungne-song
(국내성), Bulguk Tapınağı (불국사), Yi Hoang (이황), Vang Gon
(왕건), Bibyon-sa (비변사) vs.). Dördüncü olarak dikkat ettiğimiz
mevzu ise öğrencilerin Kore tarihine dair içeriklere daha kolay
bir şekilde erişmesi ve bu içerikleri anlayabilmesidir. Bu amaçla
metin içinde geçen bazı tarihi olay ve terimlerin açıklamasına
dipnot kısmında detaylı olarak yer verilmiştir. Günümüzde bilgi
erişiminin en hızlı yolu internettir. Bu nedenle bir şekilde daha
derinlemesine araştırma yapmak isteyenler için kitabı hazırlarken
başvurulan çevrimiçi bağlantılar da ayrıca kaynakçaya eklenmiştir.
Değerlendirmeler
Henüz değerlendirme yapılmadı.